從阿美族傳統歌謠到國際文化交流
文/柯昱安(國立臺南藝術大學鋼琴合作藝術研究所碩士生) 圖/柯昱安、鋼琴合作藝術研究所 2025-11-15
本學期,國立臺南藝術大學鋼琴合作藝術研究所分別於2025年9月17日與9月24日下午15:00至17:30,在音樂系館B303舉辦「原民歌謠前進南島交流學習計畫:阿美族系列——原聲藝語工作坊」。本次活動特別邀請國立臺中教育大學音樂學系鄭宏毅助理教授擔任講師。鄭老師身為阿美族族人,長期致力於原住民族音樂的保存與推廣,並以深厚的學術研究與豐富的田野經驗,引領學員從音樂的角度認識臺灣原住民族文化之美。
課程初期,鄭老師介紹臺灣各原住民族的文化特色,從服飾、音樂到祭典儀式,展現各族群在生活哲學與美學上的獨特世界觀。他特別提到阿美族的豐年祭儀式,說明其不僅是慶祝豐收的節慶,更是族人凝聚情感、祭拜祖靈的重要時刻。老師也提醒,若外來民眾欲參與祭典,應以尊重為前提,遵守部落規範與禮節。除了儀式文化外,老師亦分享阿美族極具特色的「情人袋文化」——女生若對心儀的對象產生好感,會在對方的袋子裡放入檳榔,以此傳達愛意。這些文化細節展現了阿美族文化的溫度與人情。

▲鄭宏毅助理教授講解阿美族傳統服飾(柯昱安拍攝)
在音樂學習部分,鄭老師教授兩首經典阿美族歌謠——《馬蘭姑娘》與《飲酒歌》。透過實際教唱與討論,學員不僅習得旋律與節奏,更深入理解歌曲背後的文化意涵與歷史背景。
《馬蘭姑娘》旋律優美流暢,聽起來浪漫動人,卻蘊含強烈的悲劇色彩。歌詞描述一段被父母反對的愛情,甚至以「我要躺在鐵軌上,讓火車截成三段」的極端方式表達決絕的愛。此曲的情感層次與歌詞內容形成鮮明對比。鄭老師提醒,演唱此曲時應避免使用西方的「美聲唱法」,以免過度修飾而掩蓋原住民語言的音色與情感本質。
老師親自示範族語發音與演唱方式,並逐一指導學員在共鳴、氣息與語音節奏上的調整。過程中,學員體會到原住民族音樂的「自然共鳴」與「語音重音」與西方聲樂訓練截然不同,更需貼近說話般的真實語氣。老師強調,原住民的歌聲源於生活與土地的呼吸,唱的不是技巧,而是情感與記憶。這樣的觀念使學員重新思考:作為音樂學習者,如何尊重不同文化的聲音,不將其「歐化」成單一審美,而是以開放的心去理解與詮釋。

▲鄭宏毅助理教授講解發聲位置的運用(柯昱安拍攝)
《飲酒歌》則呈現截然不同的氛圍,充滿熱情與生命力,是阿美族人聚會時常唱的歡樂歌謠。此曲曾於1996年亞特蘭大奧運開幕典禮中被使用,引起國際間對原住民族音樂版權與文化尊重的高度關注。該事件促使社會反思:當原住民音樂被搬上世界舞臺,若未經授權或脫離文化脈絡,是否構成新的「文化掠奪」?這不僅喚起對智慧財產權的重視,也彰顯文化代表權的重要——誰能代表一個族群的聲音被聽見?
在鄭老師的指導下,學員們反覆練唱、聆聽與修正,逐步在歌聲中體會阿美族音樂的真實脈動。老師常說:「唱這些歌時,不要只是用喉嚨,而是用你的靈魂。」這句話成為課程中最深刻的啟發。透過學習,學員不僅習得旋律,更學會如何傾聽文化背後的生命故事。
課程結束後,本所於10月6日至10日前往新加坡,與南洋藝術學院(Nanyang Academy of Fine Arts, NAFA)進行學術交流活動。交流期間安排了課程觀摩、合作排練及文化座談,並於10月8日於新加坡 Bechstein Music World 音樂廳舉辦本所師生聯合音樂會。其中,《馬蘭姑娘》與《飲酒歌》兩首原民歌謠被選為演出曲目,象徵臺灣原聲走向國際的重要意義。

▲準備出發新加坡的行前大合照(鋼琴合作藝術研究所提供)
能在異國舞臺上演唱屬於臺灣原住民族的歌謠,對參與師生而言意義深遠。這不僅是學習成果的展現,更是一場文化的對話與傳遞。當歌聲在新加坡的音樂廳中響起,觀眾不僅聽見旋律的美,更能感受到其中蘊藏的歷史與靈魂。
此次「原聲藝語」工作坊與新加坡學術交流,展現音樂不僅是藝術表現,更是文化延續與心靈對話的力量。當這些歌聲被帶出國門,也將屬於臺灣的原聲傳遞至世界舞臺。

▲謝斐紋教授於新加坡Bechstein Music World音樂會中導聆兩首阿美族經典歌曲(柯昱安拍攝)

▲於新加坡Bechstein Music World音樂會中演唱《馬蘭姑娘》(鋼琴合作藝術研究所提供)

▲於新加坡Bechstein Music World音樂會中演唱《飲酒歌》(柯昱安拍攝)

▲新加坡Bechstein Music World音樂會與觀眾大合照(鋼琴合作藝術研究所提供)
本期報導